rss

Fino a d ieri eravamo convinti – e questo giornale ne fa fede – che il Napoli fosse una poesia.
Oggi però, dopo lo splendido 2-0 contro la Sampdoria, abbiamo capito che ci sbagliavamo: il Napoli è una musica.
E’ per questo che abbiamo deciso di dedicare a Pierpaolo Marino, Direttore generale del Napoli ed ispiratore di una favolosa campagna acquisti, una famosissima canzone napoletana: “Oi Marì”, di V. Russo e F. De Capua.
Per chi ha la sfortuna di non essere napoletano, segue la traduzione del testo in lingua italiana.

Oi Marì,
Oi Marì,
era brutto a jucà
in serie C,
pure d’a B
nun vedevemo ll’ora d’ascì…….

Oi Marì,
Oi Marì,
è nu suonno
na squadra accussì…..
mò nu sparì,
Oi Marì,
Oi Marì!

Oi Marì,
Oi Marì,
ce chiediste fiducia, e nuje “Sì!”,
Nun ce tradì,
ce buttammo int’o fuoco pe te,

Oi Marì,
Oi Marì,
che campione ce fatto scuprì!,
resta accussì,
Oi Marì,
Oi Marì!


Traduzione in italiano:

O Marino,
O Marino,
era spiacevole
dover giocare in C:
ed anche dalla B
non vedevamo l’ora di venir fuori…

O Marino,
O Marino,
è davvero un sogno
avere una squadra così forte!
Adesso però non eclissarti,
O Marino,
O Marino.

O Marino,
O Marino,
chiedesti la nostra fiducia,
e noi te la concedemmo.
Ora non tradirci:
per te faremmo qualsiasi cosa.

O Marino,
O Marino,
che giocatori ci hai fatto scoprire!
Resta sempre così,
O Marino,
O Marino.

Condividi: Queste icone linkano i siti di social bookmarking sui quali i lettori possono condividere e trovare nuove pagine web.
  • OKnotizie
  • Segnalo
  • Technorati
  • Upnews
  • del.icio.us
  • Digg
  • Facebook
  • StumbleUpon
  • YahooMyWeb
  • Wikio IT

Articoli correlati

  • No Related Post
Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS!